May 2007 Archives

Когда я ходил в институт узнавать, не предоставляют ли они копии дипломов и выписок на английском, мне помимо того, что они ничего не делают, рассказали на что надо обращать внимание при переводе диплома и что редкий переводчик может это сделать без ошибок. Итак, мои документы у переводчика и я попросил прислать мне драфт перевода диплома.

Пока я проверял то, что она прислала, нашел 9(!) проблем, включая название института, с которым вообще отдельная история. Правда, надо сказать что во многих случаях вины переводчика нет, так как названия некоторых предметов приведены в выписке несколько не в кассу.

К примеру, у меня самого заняло пятнадцать минут найти хоть какие-нибудь доказательства того, что "Анализ III" - это на самом деле Функциональный Анализ и теория операторов, а не просто теория сбора анализов a-la "Analysis III". В качестве доказательств пришлось приводить ссылку на аннотацию к учебнику Колмогорова, в которой указано, что в основу кники лег курс лекций по "Анализу III" который он читал в МГУ. А когда дело дошло до Теории Разностных Схем, я вообще с трудом нашел английский аналог.

А кто дернул наший институтских деятелей назвать курс, в котором читалась физика твердого тела и сплошных сред "Дополнительными главами Теоретической Физики" я вообще не знаю, а если бы знал - укусил бы. Больно.

Вот такие трудности перевода.

Little advances

| | Comments (1) | TrackBacks (0)

Итак, я отправил документы. Сначала их переведут, а потом они будут рассматриваться на предмет разрешить мне работать в UK. Теоретически ответить должны в течение месяца, но кто значет - буду ждать и сообщать как оно там.

About this Archive

This page is an archive of entries from May 2007 listed from newest to oldest.

April 2007 is the previous archive.

June 2007 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Powered by Movable Type 4.01a